ケータイの変換はどんどん頭良くなっていくのに、パソコンの変換は相変わらずおバカだよなぁ…、と思っているそこのアナタはWindows 標準の変換機能を使っていませんか? ATOK2007を使っていると、例えば「まつした」とだけ入力して変換すると、こんなかんじでいたれりつくせり。会社四季報と合体してるんです。英和辞書とか国語辞典とかいろんな事典と合体します。さらに基本の変換機能だって、ケータイみたいに予測変換。あまつさえ、乗り換え案内まで。[Amazon](ケータイWatch)
ケータイの変換はどんどん頭良くなっていくのに、パソコンの変換は相変わらずおバカだよなぁ…、と思っているそこのアナタはWindows 標準の変換機能を使っていませんか? ATOK2007を使っていると、例えば「まつした」とだけ入力して変換すると、こんなかんじでいたれりつくせり。会社四季報と合体してるんです。英和辞書とか国語辞典とかいろんな事典と合体します。さらに基本の変換機能だって、ケータイみたいに予測変換。あまつさえ、乗り換え案内まで。[Amazon](ケータイWatch)