英語圏のSEやプログラマーに向けた日本語の例文集が素敵すぎて話題になっています!
本件、弊社製品の仕様となります。
This issue is according to our specification.
技術的には可能ですが、かなりのリスクを伴う仕様変更となりますので、スケジュールの観点からは無理だと思います。
This is technically possible, but it would mean a change to the specification that involves quite a risk, so from a scheduling viewpoint it is not possible.
ただ今調査中でございますが、いつごろまでに回答ができそうか確認、ご連絡差し上げます。
We are currently investigating it, and we will contact you regarding when it looks like we can provide an answer.
とか実用的なものばかり♪(情報元:やじうまWatch)
お世話になります。とても良い記事ですね。